【杞人忧天原文及翻译】“杞人忧天”是一个源自《列子·天瑞》的寓言故事,常用来形容不必要的忧虑或对不可能发生的事情过分担心。下面将对该故事的原文、译文进行总结,并以表格形式呈现。
一、原文与翻译总结
原文(出自《列子·天瑞》):
> 杞国有人,忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星辰,不沉坠耶?”晓之者曰:“日月星辰,亦积气中之有光耀者也。只使坠,亦不能有所中伤。”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人乃喜。
翻译:
古代杞国有个人,担心天会塌下来,地会陷下去,自己没有地方安身,因此吃不下饭,睡不着觉。另有人看到他这样,就去开导他说:“天不过是聚集的气体,哪里都没有没有气的地方。你一举一动、呼吸吐纳,都是在天空中进行的,怎么会担心天塌下来呢?”那个人说:“如果天真的是气体,那日月星辰不会掉下来吗?”开导他的人说:“日月星辰也是气体中发光的部分,即使它们掉下来,也不会伤害到人。”那个人又问:“那地塌了怎么办?”开导他的人说:“地是堆积的土块,充满了四方,没有一处没有土块。你走路、跳跃,都在地面上行动,怎么会担心地塌呢?”那个人这才高兴起来。
二、原文与翻译对照表
内容 | 原文 | 翻译 |
故事背景 | 杞国有人,忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者 | 古代杞国有个人,担心天会塌下来,地会陷下去,自己没有地方安身,因此吃不下饭,睡不着觉 |
开导者出现 | 又有忧彼之所忧者,因往晓之 | 另有人看到他这样,就去开导他 |
天的解释 | 天积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎? | 天不过是聚集的气体,哪里都没有没有气的地方。你一举一动、呼吸吐纳,都是在天空中进行的,怎么会担心天塌下来呢? |
对日月星辰的疑问 | 天果积气,日月星辰,不沉坠耶? | 如果天真的是气体,那日月星辰不会掉下来吗? |
日月星辰的解释 | 日月星辰,亦积气中之有光耀者也。只使坠,亦不能有所中伤 | 日月星辰也是气体中发光的部分,即使它们掉下来,也不会伤害到人 |
对地的疑问 | 奈地坏何? | 那地塌了怎么办? |
地的解释 | 地积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏? | 地是堆积的土块,充满了四方,没有一处没有土块。你走路、跳跃,都在地面上行动,怎么会担心地塌呢? |
结局 | 其人乃喜 | 那个人这才高兴起来 |
三、寓意总结
“杞人忧天”这个故事通过一个荒诞的情节,揭示了一个深刻的道理:人们常常为一些根本不可能发生的事情而过度担忧,这种忧虑是没有必要的。它提醒我们,面对未知和未来时,应保持理性,避免无谓的焦虑。同时,也鼓励我们在遇到问题时,应寻求合理的解释和解决方式,而不是一味恐慌。
如需进一步探讨该寓言在现代生活中的应用,欢迎继续提问。